Wie? Shere? Nee, verkeerd verbonden… Ik ken geen Shere.
Ik experimenteer hier nog wel eens met mijn naam.
Want sinds ik mij goed bewust werd van het feit dat mijn naam eigenlijk Kleine Sheri, Sherietje, Shertje of wat dan ook betekent (ita/ito is Spaans voor ‘je/’tje/’pje etc ), geef ik vaak andere namen op.
Want een jongvolwassen vrouw die zich voorstelt als ‘Luusje,’ ‘Sara’tje,’ ‘Marjolijntje,’ ‘Sophietje,’ of wat dan, en daar ook nog eens lief bij glimlacht, zou ik zelf niet zo serieus nemen.
Dus vaak noem ik mezelf ‘Sheri.’ Hiermee valt het verkleinwoord -ita weg.
En als mijn naam dan moet worden opgeschreven, vragen ze vaak hoe je het schrijft.
‘Doe maar wat,’ zeg ik dan.
Het is toch niet mijn echte naam dus goed of fout kun je het niet schrijven.
Mijn naam wordt dan opgeschreven als Sheri, Seri, Sherri , Cherie, Cheri, of Sherry.
Sherry vind ik wel erg. Hallo, ik ben toch geen wijnsoort?
Maar nu werd ik dus gebeld.
“Goedemorgen, Shere?”
– Nee sorry, verkeerd verbonden.
En toen kwam ik er achter dat ik wel Shere was. Een beetje ongemakkelijk toen ik terugbelde.
Sorry, ik dacht dat ik Shere niet was maar ik ben het toch wel..
Hahaha lees dit nu pas!!
LikeGeliked door 1 persoon
Hahahahha
LikeLike
Ja lach maar ;)
LikeLike
Cherie is toch weer ‘liefste’ in het frans? En je werd al als française aangezien :D Nice.
LikeLike
Ja, als je het zo bekijkt is het zo erg nog niet hè ;)
LikeLike