Zigeuners zijn bedriegers?

Zodra je voet zet op Spaanse bodem kom je ze tegen, Spaanse zigeuners. In zuid-Spanje zie je deze bevolkingsgroep meer dan in bijvoorbeeld het noorden, maar ze zijn door heel Spanje te vinden. Ze hebben hun eigen gewoonten en tradities, maar toch zijn ze ook niet weg te denken uit Spanje en vormen met zo’n 500.000 zigeuners een grote minderheid in Spanje.

Er hangt een bepaalde mystiek om zigeuners heen, een romantisch beeld. Ik kende de zigeuners van nummers als Ain’t It Funny van Jennifer Lopez, waar ze op het woonwagenkamp mooi danst in haar lange rok, van The Hunchback of Notre Dame, waar de mooie Esmeralda danst met haar gouden oorbellen en lange haren, en later, realistischer, van de zondagsmarkt Rasto waar ze al hun waar voor ‘un eurrrrooooooo’ verkopen. Ik ken ze nu van de kerstloten die ze verkopen op het grote Puerta del Sol, van de takjes die ze uitdelen in de winkelstraten voor ‘geluk,’ van het handlezen en de bloemenstallen opstraat.

De zigeuners en Spanjaarden hebben een moeizame relatie. Er wordt veel gediscrimineerd en gegeneraliseerd, maar het zijn en blijven ook Spanjaarden en de kinderen gaan gewoon naar de Spaanse scholen. Het is misschien daarom juist kwetsender voor deze kinderen om te zien wat er over hun wordt geschreven in het officiële woordenboek van de Spaanse taal.

In onderstaande video zie je jongens en meisjes die de definitie van ‘gitano’ voorlezen. Het woordenboek meldt niet enkel een feitelijke  beschrijving –oorspronkelijk uit India, verspreid over verschillende landen, nomaden, maar ook een mening. De definitie begrijpen ze, maar de kinderen moeten één woord toch even opzoeken. Trapacero, wat is dat?

De zigeunerkinderen zoeken het op in hetzelfde woordenboek en staan versteld als ze zien dat ze worden beschreven als ‘iemand die listig, vals, liegend en bedriegend is. ‘Yo no soy trapacera,’ zegt een meisje verontwaardigd. Deze kinderen gaan naar Spaanse scholen, hebben Spaanse dromen en willen groot worden in hun moederland Spanje. Zo een definitie in een officieel woordenboek kan écht niet.

[Klik op het wieltje om Engelse ondertiteling in te stellen]

Advertenties