Nederlands Spaanse Voornamen

Het duurde inderdaad even, bij iedereen denk ik wel. Tenzij je op Koningsdag begint met je Spaanse cursus, misschien niet. Maar wie had anders kunnen bedenken dat de exotische koning Guillermo Alejandro gewoon onze oude vertrouwde Willem Alexander is?

Tsja, de Spanjaarden vertalen nu eenmaal graag alles. New York, bijvoorbeeld, kennen ze niet: Nueva York, bedoel je zeker? Dus ook onze koning moet er aan geloven. Argentijnse Máxima blijft natuurlijk onveranderd, maar Willem is niet meer te herkennen na deze extreme make-over.

Deze spannende openbaring: exotische Guillermo als boeren Willem, en het sexy klinkende Alejandro als Alexander, bracht mij op een idee. Hieronder een lijstje met wat Nederlandse en Spaanse voornamen die minder spannend zijn als ze eenmaal zijn vertaald.

Anita – Kleine Anna
Dus onze Jordaanse Anita, die van Sjonnie, is dus gewoon een nette Kleine Anna, wie had dat gedacht?

Linda – Mooi
Dit wordt vooral veel in Zuid- en Midden-Amerika gebruikt. Spanjaarden gebruiken ze het woord ‘linda’ niet veel.

Chico/chica – Jongen, meisje
Deze naam is waarschijnlijk ooit door een stel hippe ouders bedacht, het klinkt ook cool maar eigenlijk is het redelijk inspiratieloos, want of iemand een jongen of een meisje is, kun je zelf toch wel zien? En al zou dat niet zo zijn, dat hoef je toch ook niet bij elke kennismaking te vertellen: Hoi, ik ben Jongen. Dag Jongen, ik ben Meisje. Aangenaam.

Nino/Nina – met ñ, niño, niña betekent het ook jongen/meisje
Is die ñ expres weggelaten, of refereert nino en nina niet aan niño en niña?

Jose – José ( de j wordt uitgesproken als een g)
In Nederland is Jose een vrouwennaam, maar in Spanje is Jose toch echt altijd een man. Als een weinig vrouwelijke Nederlandse Jose zich voorstelt, kan dit in Spanje nog voor leuke situaties zorgen.
Wil je de vrouwelijke versie, dan wordt het Josefa.

Bonita – Mooi
Dit woord gebruiken ze wel veel in Spanje. Bonito gebruik je voor mannelijke woorden.

Reina – Koningin
Deze voornaam wordt wel in Nederland gebruikt, maar niet in Spanje. De mannelijke versie, Rey, heb ik trouwens nog nooit gehoord. Jullie?

Caro/Cara – duur
Caro/cara kun je ook als ‘kostbaar’ vertalen, maar ik vind duur toch wat leuker. Cara betekent ook gezicht.

Pedro – Piet
Pedro is gewoon Piet!

Juan – Jan
Hoe mooi het ook klinkt, Juan zal altijd Jan blijven.

Carlos – Karel
Mijn vriend Carlos heet gewoon Karel dus… Spannend he?

En nog twee vreemde voornamen…

Adolfo – Adolf
Ik zou mijn kind toch niet zo snel Adolfo noemen… In Spanje hoor ik het nauwelijks, maar in Zuid-Amerika hebben ze daar geen bijsmaak bij deze naam, en is het dus gewoon een normale naam.

Jésus – Jezus
Jésus is een heel gewone en veelgebruikte naam, vooral in Zuid- en Midden-Amerika. In Nederland mag het wel, maar ligt er een soort van taboe op.  Trouwens wel apart dat Maria in Nederland wel geaccepteerd is, maar Jesus dus niet.

Kennen jullie nog meer exotische of gekke voornamen?

willem alexander maxima

Advertenties

Laat een comment achter, vind ik leuk!

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s